Loading...

插畫家的第一次|Melissa Iwai

Melissa Iwai 是我在紐約參加一個插畫家團體聚會時認識的童書插畫家,她的父母是日本人,她則是在加州出生長大。個子小小的她,說話很溫柔。在我們的定期聚會中,每個插畫家會分享自己正在創作的作品,每次看到Melissa的繪本插畫,無論在角色設計、場景構圖方面,都讓我學習並得到許多啓發。於是我問她是否願意將她的寶貴經驗跟插畫生活的讀者們分享,她很大方地答應了,並且提供詳細的資訊和豐富的圖片給我,以下是我跟Melissa的精采訪談。

請先跟我們介紹一下你自己。

Please tell us a bit about yourself, your background, etc..

我從事插畫工作很多年了,主要是幫童書畫插畫。我也寫和畫過ㄧ本自己的童書叫«Soup Day»,這本書最近在韓國出版了韓文版。

I’ve been working as an illustrator for many years, focusing mainly on children’s book illustration. I have also written and illustrated one book, called Soup Day, which was recently translated into Korean!

soup_cover

«Soup Day» Henry Holt 2010

«Hush Little Monster» Simon and Schuster 2012

«Hush Little Monster» Simon and Schuster 2012

«Truck Stop» Viking 2013 (五月即將出版)

«Truck Stop» Viking 2013 (五月即將出版)

我在美國加州中央海岸出生和成長,那是個非常農村的地區,美國有很多蔬菜都是在此地生產,是個蠻無趣的地方。從小我就一直想成為一位童書的畫家和作家,但我無法想像自己要如何實現這夢想,所以在大學時,我選擇念語言學,後來甚至要繼續念博士學位,但是我發現自己還是最想要作藝術家和創作童書。於是毅然放棄語言學學位,報考了藝術學校,這件事嚇壞了在我周遭的所有人。當時我已經有十年沒有接觸美術創作了,所以去念藝術學校對我來說是件好事,那幾年讓我有時間去重新探索和接觸美術。

我從加州Pasadena的藝術中心設計學院畢業後就搬到紐約,在一家廣告公司Ammirati Puris Lintas做了幾年網頁設計師。那段期間,我利用閒餘時間創作自己的作品,找到一位願意代理我的經紀人,在1999年,她幫我爭取到第一本童書出版的案子,自此之後我就辭去廣告公司的工作,全職做自由接案。

I was born and raised in California on the Central Coast. It’s a very rural area where a lot of this country’s vegetables are grown – not a very exciting place! I always wanted to be a children’s book illustrator and author when I was a child, but I couldn’t image how I could ever make it, so I studied Linguistics instead when I was in college. I even went as so far as pursue a doctoral degree in it, when I realized I still wanted to be an artist and do children’s books! To the horror of everyone around me, I quit my program and enrolled in art school. I had not created art in about a decade, so it was a good thing for me to spend the time exploring and reconnecting with my art during those years.

I moved to NYC after I graduated from Art Center College of Design in Pasadena (CA), and worked as a web designer for Ammirati Puris Lintas, an advertising agency here, for a couple of years. During that time, I painted on my own and found a rep who was willing to show my work and represent me. She got me my first children’s book in 1999, and it was then that I allowed myself to quit working in-house and be a full-time freelancer.

請談談你接到的第一份插畫工作。

What is your first commissioned illustration job?

«Night Shift Daddy» Hyperion, 2000

«Night Shift Daddy» Hyperion, 2000

我生平接到第一份委任的工作是在高中,我參加家鄉一所木材公司舉辦的畫畫比賽得獎,他們喜歡我創造的角色,於是僱用我幫他們畫了一系列的報紙廣告。可惜這些作品我都沒有留下來。

我在藝術中心設計學院唸書的時候,也幫Pasadena週刊工作過,不過因為年代久遠,我也沒有將作品掃描保存。

我畫的第一本童書繪本叫做«Night Shift Daddy»。我的經紀人Katherine Tegen當時在Hyperion Books童書部門工作,是她給我幫這本書畫插畫的機會。這本書作者是Eileen Spinelli,至今我仍是她的忠實粉絲。

The very first commissioned job I got was in high school. I won an art contest for a lumber company in my hometown. They liked the character I invented, so they hired me to do a series of newspaper ads for them. Unfortunately I don’t have any samples of those!

I also did work for the Pasadena Weekly while I was a student at Art Center. That too is so old that I don’t have anything scanned in.

My first children’s book that I ever did is called Night Shift Daddy.

請跟我們分享這個案子的創作過程。

Please talk us about the process of this project.

«Night Shift Daddy»的故事是關於一個小女孩,她的爸爸的工作是上大夜班。每晚要去上班前,爸爸有一套慣例,先坐在搖椅給小女孩講故事,然後親親她的鼻子,照顧她上床睡覺。在小女孩睡覺的時候,爸爸則工作一整夜。到了早上,爸爸會回家和小女孩一起吃早餐,然後小女孩也有自己的一套慣例,照顧爸爸上床睡覺。這是個很可愛的故事。

Night Shift Daddy is story about a little girl whose dad works the night shift. They have a ritual before he leaves of him putting her to bed (reading in the rocking chair, tucking in bed, kissing on the nose, etc.). Then he goes to work all night while she sleeps. In the morning they eat breakfast together, and then they have a puts her dad to bed. It’s a really cute story.

nsd_1

在跟出版社編輯、美術指導討論過之後,我決定將這故事的背景設定在我居住的布魯克林區,我想小女孩的父親既然上大夜班,家境一定不是很寬裕,很可能住在公寓裡。剛好在我接這個案子時,我自己也在廣告公司上夜班做網頁設計,我的工作時間是從下午四點到半夜十二點,因此認識了一些半夜來公司打掃的清潔人員,於是我問其中一位很友善的清潔工,是否願意讓我以他作為這個角色的參考範本。

After discussing it with my editor and art director, I decided to set the story in Brooklyn, where I live. Since the dad works the night shift, I imagined they were not wealthly, and probably lived in an apartment building. I was actually working freelance as a web designer when I first got this manuscript, and I worked a late shift: 4 pm to 12 am at a different ad agency. I became friends with some of the cleaners who would come into the offices at night, and I asked a nice man if I could take his picture for reference.

man_nsd

nsd_2

我也拍了很多附近的建築物的照片,作為角色環境的參考。

I also took a lot of photos of the buildings in our neighborhood, which I based the characters’ environment on.

street photo

street_nsd

書稿中沒有提到貓咪,但是我想在插畫裡加上一個沈默的觀察者角色,於是我用朋友的貓(名叫「計程車」Taxi)作為模特兒,把牠畫進插畫裡。

There is no mention of a cat, but I wanted to include a silent observer, so I used my friend’s cat, Taxi, as inspiration and added him in the illustrations.

taxi

你是否從這次的創作經驗中學習到什麼?有什麼難忘的啟發?

What did you learn from this project?

我學習到太多事情了!在這之前我從未做過32頁的書,不過我曾經做過很多書的樣本,所以在畫面編排上不是太困難。我記得編輯和美術監督沒有要求我做太多修改,只有將圖畫裡的元素移動,讓畫面有足夠的空間放文字。所以我還蠻幸運的。

畫16張跨頁的插圖,並且要保持人物角色和環境的一致性,是個很大的挑戰。這也讓我在學校學習童書插畫的技巧派上用場。我在三個月內將所有的插畫完成,在這期間我總是非常緊張。

«Night Shift Daddy»這本書之後,我想我接了約20本童書插畫的案子,記不得正確的數量了。其中有些書是學校用的教科書,在書店裡找不到的,所以不容易留下記錄。當我回過頭看我的第一本書,感覺它好老!(它是很老!幸好,至今這本書還在再版中),而且有很多事我現在的做法可能會不一樣,我現在的作品跟以前非常不同了,現在我的插畫運用很多拼貼和電腦繪圖,用許多不同的媒材,不像以前我只用壓克力顏料。

(以下為Melissa的近期作品)

I learned SO much. I had never done a 32 page book before. I had made many book dummies though. Planning it out was not too difficult. I remember that the editor and art director didn’t have me make many revisions – just moving things so there would be more room for text. I was very lucky.

Going through the process of painting the 16 spreads and keeping the characters and the environment consistent made all of my previous (children’s book illustration) studies click into place. It was a huge challenge and I was terrified the whole time. I think I did all the paintings in three months.

After Night Shift Daddy, I think illustrated about 20 books or so. I am not sure the exact number! Some of them are used in schools and are not found in stores, so it is easy to lose track.

When I look at my first book now, it feels old (it is old! Thankfully, it is still in print!) (link to amazon here: http://www.amazon.com/Night-Shift-Daddy-Eileen-Spinelli/dp/0439221382/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1358617791&sr=8-1&keywords=night+shift+daddy) and there are always things I would do differently. The work I do now, is very different. I do a lot of collage and digital work and use different media, not just acrylic paint.

1Vegetable Bounty

5_soup_washing

7_truckstop_gus

7_yum

9_truckstop_trucks

我認為作為一個藝術家,不斷的挑戰自己、讓自己成長非常重要。只要我還能畫,我會一直畫下去!

I think as an artist, though, it’s important to keep growing and hope to continue to do this as long as I’m physically able to!

*

Mellisa Iwai

網站:www.melissaiwai.com

blog: www.thehungryartist.wordpress.com

紐約全國文具大展 NSS 2012

紐約全國文具大展(National Stationery Show)是美國文具紙品設計界一年一度的盛事,有來自世界各地的設計師、製造商和文具業者參展。除了文具展之外,同時展出的還有現代傢俱家飾展(ICFF),以及圖像授權展(Surtex)。近年來有越來越多設計師都是來自台灣、或是父母是台灣人的移民第二代,可見台灣人在美國的設計界也闖出自己的一片天。

全國文具大展通常是五月份在紐約Javits Center舉行,距離今年的展覽還早,先跟大家分享去年(2012)觀展拍的照片。

p+g design

矽膠零錢包、筆盒設計

我特別喜歡裝狗餅乾的小包包,很適合帶狗散步時隨身攜帶。

DSC_6297

DSC_6298

日本雜貨

超可愛的童話人物茶杯組,有白雪公主、小紅帽、喬治猴、布來梅音樂家…

另外,坐在杯緣的小動物們,其實都是茶匙喔。

DSC_6299

DSC_6300

DSC_6301

DSC_6302

DSC_6303

DSC_6304

DSC_6305

DSC_6306

DSC_6307

月曆、包裝紙、卡片、memo式書籤

DSC_6376

DSC_6377

DSC_6378

DSC_6380

DSC_6381

DSC_6385

DSC_6386

DSC_6387

DSC_6292

DSC_6293

DSC_6294

DSC_6295

設計師Orla Kiely的經典圖案已經是辨識度100%,在五花八門的文具禮品芸芸眾生之中,總是可以一眼就認出她的作品。她的幾何簡約的花朵圖案,應用在園藝雜貨上,實在是再適合不過了。這些美麗的小花盆小剷子,買回家大概也捨不得用吧?

DSC_6345

DSC_6346

Rifle Paper每年都是人氣最旺的攤位之一。手繪紙品文具的插畫出自創辦人兼插畫家、設計師Anna Bond之手,她的風格有種溫柔、樸拙的懷舊感。

DSC_6336

DSC_6338

希望今年還有機會去參觀,屆時再與大家分享精彩實況。

Ed Emberley教你簡單畫世界

ed emberley 1

美國畫家Ed Emberley除了繪寫了許多童書,最廣為人知的,是他教人畫畫的圖畫書。我一看到Emberley的書,馬上就愛上了,因為他教人畫畫的方法,回歸到最簡單的狀態,用基本的線條和圖案,像是圓圈、方塊、三角形等等,將這些形狀拼湊在一起,畫出世界上萬事萬物。只要你會拿筆,會畫直線曲線和這些幾何形狀,你就會畫任何東西。他讓畫畫變得很簡單,也很快樂,無論你是五歲還是五十歲,都可以享受畫圖的樂趣。

Ed Emberley的畫畫書,是許多美國人童年繪畫啟蒙的教材,甚至許多已經是專業藝術和設計的創作者,手邊都還保留幾本Ed Emberley的書,當作靈感的來源或是參考資料。

ed emberley 2
ed emberley 3
ed emberley 4
ed emberley 5

他書裡畫的無論是人物、動物或是汽車房子,都有一種幽默的感覺,照著他的方法畫圖,心情不知不覺就變得很好,我想是因為他讓畫圖變成了一種好玩的遊戲。他的書不但適合父母和孩子一起畫畫同樂,也適合所有喜歡快樂地塗鴉的大朋友、小朋友們。只要有一張白紙,幾支彩色筆,你也可以畫出一個世界。

::相關連結::

Ed Emberley官方網站:http://www.edemberley.com/pages/main.aspx

看更多Ed Emberley的書

《雪人》– 30年感動不減的經典

自從1982年在英國公共廣播電視第四頻道播出以來,《雪人The Snowman》就成為英國家喻戶曉的動畫,並且在每年聖誕節期間都要重播。

第一次看到The Snowman的故事,是我還在台灣唸書的時候。從日本早稻田留學回來的老師,拿了一捲錄影帶,在課堂上放給同學們看。當淡淡的彩色鉛筆動畫隨著動人的音樂出現在我們眼前,我立刻就被這個充滿美麗幻想,又帶著哀傷的故事給打動了。

整部動畫片沒有一句對白,完全用畫面和音樂帶動情節與氣氛。故事很簡單,在耶誕節前夕,小男孩望見窗外開始飄雪,興致一來,就到家門前的院子裡堆起雪人。他向媽媽要來了帽子和圍巾為雪人穿戴上,再用馬鈴薯做成雪人的鼻子,最後用煤球搓成兩粒小豆豆,雪人就有了一雙可愛的眼睛。

完成後的雪人,孤單地站在雪地裡,迎接黑夜的來臨。然而到了午夜十二點,雪人奇蹟似的動了起來,睡不著覺的小男孩發現了這個秘密,邀請雪人進到家中,雪人和小男孩,在作曲家Howard Blake如天籟般優美的”Walking in the Air“配樂中,帶領觀眾展開一場奇幻的旅程。

Briggs-the-snowman

The Snowman的原著作者雷蒙布立格(Raymond Briggs)是英國人,他在1978年出版這本書,到現在在世界各地還是很受歡迎,也可以說是作者知名度最高的一部童話書。整本書以彩色鉛筆手繪柔和的連續圖畫構成,沒有對白,每一格畫面就像是電影分鏡,不需要文字描述,讀者單單從圖畫就可以進入到雪人和小男孩的世界。

就像布立格其他的繪本作品,《雪人》是個悲傷的故事,大人讀者從一開始就可以預見,而小讀者們最後也將瞭解,故事主人翁小男孩,正在為了一個終究會離開他的朋友付出珍貴卻無望的友情。我們都知道,雪人在真實的生活中,最後是要融化的。

幻想的破滅,或許是小男孩面對人生生離死別的開始。布立格為讀者編織了一個如奇蹟般似真似夢的故事,卻又在故事最後喚醒這美夢,教我們面對殘酷卻真實的人生。、

2012年是《雪人》動畫播出30週年,英國公視特別在耶誕節推出續集《The Snowman and the Snowdog》,續集的故事中多了一隻用雪堆成的小狗。英國公視希望看過續集的觀眾不要洩露故事結局,據說將有出人意料的轉變。許多《雪人》的忠實觀眾並不喜歡這個「狗尾續貂」的版本,認為「雪人」就只有一個,即使融化了,重新堆的雪人也不是原來的那個了。

有些雪人融化之後,明年可以重新堆起;有些雪人,只活過一次,卻永遠留在我們心中。

———–

*以下在YouTube找到的動畫,是1982年的原始版本,由原著作者雷蒙布立格做開場。另外還有由英國搖滾歌手大衛鮑伊(David Bowie)做開場的電視播出版本。



▲原著作者雷蒙布立格版本



▲大衛鮑伊版本

*The Snowman and the Snowdog 網站

http://www.thesnowman.co.uk/the-films/the-snowman-and-the-snowdog.html

書名: 雪人(The Snowman)

作者:雷蒙布立格(Raymond Briggs)

Raymond Briggs的其他童書也都有著他特有的溫暖風格,有興趣的朋友可以到這裡看看。

小紅書的魔幻旅程

我很喜歡無字的圖畫書。這種書沒有文字的主觀敘述,完全讓圖畫帶領進入一個自由想像的故事中,很像我們小時候的看圖說故事。

無字書的構圖和整本書的編排設計特別重要,往往扮演著一個動態視覺引導的角色。即使沒有文字的旁白與對話,只要圖像的運鏡流暢,一樣可以引人入勝。

當我第一次讀Barbara Lehman的The Red Book (Caldecott Honor Book),立刻愛上她的插畫風格和無字故事。對於非英文讀者來說,這本書正如書裡的情節,帶領讀者跨越空間和語言的藩籬,進入充滿驚喜的奇幻之旅。

作者Barbara Lehman出版了多本無字圖畫書。她談到這本小紅書的創作起源時說,她住在紐約的時候,有一天從摩天大樓望出去,建築物層疊的天際線,讓她想要畫一個關於發生在遠方的奇幻之旅的故事。

The Red Book這本書成功地利用運鏡的技巧來說故事。翻開它簡單的紅色封面,第一頁印著書名的地方,就是故事發生所在城市的全景。然後每一頁都像是一個電影畫面,讓我們隨著鏡頭與故事的主人翁相遇。

DSC_3458

DSC_3458

DSC_3459

DSC_3459

DSC_3461

DSC_3461

一個愛看書的小女孩,在上學途中撿到了一本小紅書。她將書收進書包,在上課的時候卻忍不住偷偷翻開閱讀。女孩驚訝地發現,自己竟然出現在書中,並且跟書中一個住在島嶼的男孩相遇。隨著每一翻頁,彷彿書中有一股魔法,讓我們陪著女孩在虛構與真實的世界游移。

我很喜歡這個故事最後半開放式的結局,在這裡我必須賣個關子,不說出故事的結局,為有興趣讀這本書的朋友保留一些驚喜。

身為讀者,我們也像是書裡的兩個主人翁,藉由閱讀,來跟書裡的人物,甚或是另一個世界的人有了連結。想想看自己曾經多少次隨著書中的角色歡笑流淚,即使闔上書本還是對書裡的人念念不忘,就像是我們的老朋友一樣。讀完一本書,有時候還會有種失落的感傷。

這本小紅書的作者Barbara Lehman自述,因為對地圖的著迷,而給了她創作這個故事的靈感。不過對我來說,這本小紅書說的也許更像是一個愛書人的心情,喜愛幻想,沈溺在虛構的世界中。

不過,到底什麼是真實?什麼又是虛構呢?說不定我們自以為真實的生活,才是另一個人書中的故事呢。

插畫家的第一次|黃立佩 Lipei Huang

lipei_cover

與立佩約在瑪莎的鄉村烘焙屋(Martha’s Country Bakery)喝下午茶。我和她是在Facebook上認識的,因為同樣住在紐約,同樣從事插畫創作,但是從未見過面,於是說好要約出來喝下午茶聊聊。 立佩高高瘦瘦,留著直長髮齊瀏海,氣質神韻很像她的《安靜也可以美麗》書中主角。我一看到她,心裡就OS:果然有學藝術女生的樣子。

我們一邊喝著咖啡,一邊聊插畫創作經驗、聊自己的理想。除了都超級愛狗之外,發現我們還有個共同的地方,不知道算是優點還是缺點,就是都有滿腦子的創作點子,一大堆想做的事情。可是為了生活,我們都還必須把有限的時間分出去做兼職工作。

立佩帶了她的兩本繪本來給我看,一本尚未出版,暫時不能公開;另一本是《安靜也可以美麗》,這是一本讓人讀了會沈靜下來的書,她美麗精緻的插圖,立刻吸引我進入書中主角的無聲世界。難得的是,立佩的文筆也非常好,憂鬱的筆調跟她的圖搭配完美,精準營造故事要傳達的氣氛和情感。

我們約好有機會要一起合作,希望忙碌的我們可以實現這個願望。期待立佩的新書出版!

請簡單介紹你自己。

台灣師範大學美術系,School of Visaul Arts 插畫研究所畢業。 仍努力練習在生活與創作壓力中保持好奇心和幽默感,近年在內心時常默念手塚治虫說的:「相信別人,更要一百倍的相信自己。」

請談談你的第一本繪本作品。

和英文化出版的《安靜也可以美麗》,描繪一個聽障女孩的感受與想像,引領讀者從不同的角度來觀看生活。

這本繪本的靈感從何而來?

原本是研究所寫作課上的作業。老師指定到紐約大都會博物館挑一件藝術品為靈感寫短篇故事。我在樂器展廳選了馬雅文化的鳥形陶笛,大概是覺得親切吧,因為我爸爸也作過類似的陶笛。決定後就開始想像著笛子是否還發的出聲響、聲音如何奇妙、或它其實是隻沉默的鳥,全世界只讓一個特別的人能聽見……。

英文原版故事我花了約三個月寫完近四千字,主角與讀者設定都是成人,因此有較多現實的細節描寫和隱喻,調性也較灰暗。那是我第一次用英文寫故事,結果寫完竟然深獲老師同學們的好評,因此在第二學期籌備繪本展時決定以它為題材製作童書,擷取了最具有視覺想像空間的情節,降低主角年齡,改編成四百字左右的繪本故事。與聲音聯結的意象大部分來自生活體驗,像是我總是很喜歡的星空、雞蛋花、小狗蜷成一團睡覺的樣子,或是今天當早餐的蜂蜜蛋糕。

我一向邊聽音樂邊創作,有助於在心中營造更鮮明的氛圍。例如在寫作原版故事時最常聽坂本龍一的Solitude和台灣的Cicada樂團,構圖和上色階段聽日本World’s End Girlfriend的音樂時進展總是格外順利。

鳥型陶笛(右邊二隻是爸爸的作品)
鳥型陶笛(右邊二隻是爸爸的作品)

在什麼樣的機緣下獲得出版機會的?

我通常以主動投稿為主,順便訓練自己在毫無回音才是常態的挫折中保持平常心。但投稿這本童書的經驗是相當幸運的,我將已編排成書的作品PDF檔和中文譯文email給出版社,原已作好石沈大海的心理準備,沒想到立刻就得到出版社正面答覆並表示期望在義大利波隆那書展中展示本書。

請你描述一下這個案子進行的過程,以及使用的媒材是什麼?

我沒有按照文字頁數順序或先定好所有草圖,而是從最先得到靈感的畫面著手,每畫完一張再構思新的。構圖時會考慮黑色和畫面元素在前後頁的比重與閱讀節奏,越到後期需要斟酌的就越多,不過因為文字作者就是自己,能夠配合繪畫表現之需要自由地修改,較容易提昇圖文的契合度。

7

12

14

媒材為透明水彩、墨汁、壓克力顏料和色鉛筆,紙材選Fabriano Artistico的水彩紙( Cold Press 140 lb )。 步驟是先在紙上畫好底稿,在光桌轉描成嚴謹的線稿至另一張紙,接著轉描到水彩紙,色彩計畫比較複雜的圖會先轉描到比較便宜的水彩紙作局部練習,不滿意就會重畫。暑假不能去學校工作室使用光桌,就趁白天將畫紙固定在公寓窗戶上描。

畫了五個月完成16張跨頁,在電腦編排完整本書後,為能了解初次看這本作品的人有什麼看法,我印了份樣稿去工作室附近的童書店Books of Wonder徵詢店員,根據她分享的心得再作思考,作排版上的微調,然後完成封面與書名頁設計等。

從這次經驗你學習到什麼?有什麼事令你特別難忘?

最主要是從中接觸到從無到有創作一本書的所有環節,也觀察著其他研究所同學一手包辦製作各種繪本的多元方法及態度。由於我決定挑戰從未使用過的畫風,摸索過程我很常質疑自己,老師對未知的面貌起初也有疑慮但完全不設限。到學期末,老師在課堂上表示很慶幸我有堅持己見,鼓勵我未來要更相信自己的判斷,讓我在之後論文創作非童書繪本時有勇氣作更多不同的嘗試。能給予學生如此全然的尊重與信任是我以前在台灣從未經驗過的,也許這是許多外國藝術環境能有更多元豐富的面貌的原因之一。

另外還記得在處理印書事項如火如荼的某天,我在街上邊走邊皺眉沉思,直到一個路人對我吆喝“Cheer up, sweetie! It’s sunny today!” 我才赫然發現街道被陽光晒得極為亮麗的景象,那一瞬間的心境轉折至今仍印象深刻。雖然無關繪本結果,之於我卻非常重要。

插畫家的第一次|王元芳

王元芳在她的部落格自我介紹寫著:

台灣女生

插畫作家

文字作家

攝影玩家

她不僅寫、畫童書,幫報刊雜誌畫插畫,幫網路媒體寫藝術評論,同時還是個母親。目前跟家人居住在法國里昂,元芳的繪畫風格也非常「法國味」。由於十幾年前在台灣的時候,台灣沒有學插畫的環境,她的插畫主要來自於自學;到巴黎後,開始學版畫,並且在國立巴黎建築學院上繪畫課。在老師的協助下觀察空間、色差運用、探索構圖與移動,以及對平面設計長期的研究,慢慢地發展出自己畫圖的風格與走向。

元芳喜歡用的材料包括水彩、細鋼珠筆、鉛筆與日本墨水筆。不過她慣用的細鋼珠筆與日本墨水筆在法國價格非常昂貴且很難買到,近兩年開始用電腦繪圖。

海報設計圖

海報設計

繪本圖

繪本作品

報紙圖

報紙插畫

*

請簡單介紹你自己。

六歲開始,就熱愛畫圖,二十歲立定想成為插畫家的志向,但礙於公費生的身分,等教滿五年書,我才開始準備轉向插畫工作,連續兩年分別得到奇摩電子卡片設計比賽的首獎與第三名,加上自由時報花編版彭樹君主編給我圖文專欄與刊頭設計的機會,開啟了插畫工作的生活。

請談談你入行接到的第一個案子。

報紙和圖畫書進行的時間是重疊的,報紙如上所談到的自由時報花編版的圖文專欄,圖畫書則是聯經出版社的《海倫凱勒》。

在什麼樣的機緣下接到這個案子的?

報紙是自己將一些圖整理投稿,兩天後便接到彭樹君主編的來信,開始了合作,圖畫書則是插畫家陳盈帆居中介紹,當時她剛從紐約回來,也剛完成格林文化合作的《希望的翅膀》,這本圖畫書的原作在插畫家協會展出,我去參觀這個展覽,巧遇了她,在她的鼓勵與介紹下,認識聯經黃惠鈴主編,在她們共同的引導下,我開始了第一本圖畫書的插畫嘗試。

請你描述一下這個案子進行的過程。

自由時報花編版的圖文,主要以圖的表現為主,文字屬於配角的地位,由於花編版訴求的閱讀對象為比較年輕的族群,在文字的陪襯下,用比較輕鬆的手法將圖的意境表現出來,讓年輕的讀者可以會心的「觀」與「讀」為主要的方向,加上花編版給予創作者的發揮空間蠻大的,那段期間,我的想像力得以大大的飛翔。

圖畫書剛好顛倒,插畫是比較附屬的角色,必須配合文字畫圖,尤其《海倫凱勒》是傳記類的圖畫書,而且每個人都認識她,在人物的塑造與場景的設計,就不能太發揮想像力,應該盡可能的呈現她的個人典型的色彩,不過,在黃惠鈴主編的寬容包含下,我的比較可愛,色調也比較不是那麼嚴肅,與古典的印象,可說相去甚遠。

如果可能,可以跟我們分享一下這件作品嗎?

報紙的圖文都存放在台灣的家,我這邊只有《海倫凱勒》的部分。

HELENKELLER-1p

HELENKELLER-2p

HELENKELLER-4p

HELENKELLER-5p

HELENKELLER-6p

從這次經驗你學習到什麼?有什麼令你特別難忘?

在實作的過程中,學習到報紙的圖與圖畫書的圖,其實屬性甚為不同,報紙的版面單一,圖畫書則是多頁連續,前者圖文配置的考量相對後者,簡單許多,圖畫書的頁面與頁面之間,可說是互動的,透過一條無形的視覺動線,將它們連貫起來,沒有動畫中動作變化處理到一秒24張圖片連結的那麼細微,但與做動畫的道理其實是一樣的,插畫家應該盡可能讓圖畫書裡面的世界是活的,是正在進行的,當時圖畫書插畫生手的我,做得也不太理想就是了,但當看見它印刷出爐的那一刻,那時候的感動,到今天我都還記得很清楚,實在難忘!

謝謝元芳!

王元芳的插畫網站: http://cargocollective.com/maisywang

插畫家的第一次|陳盈帆

每一位插畫家的創作之路都不盡相同。我常常好奇,其他的插畫創作者,都是如何踏出他們的第一步?於是我計畫做一系列插畫家的訪談,請他們分享他們的「第一次」。相信從這些插畫家的經驗之中,一定有值得同業朋友互相借鏡的地方。因此,不管你是入行已久的插畫家,或是剛剛起步接到第一份插畫工作的朋友,都歡迎來分享你的故事。

很感謝、也很開心,盈帆願意在百忙之中接受我的訪談,她並且很大方地將12年前的第一件出版的作品翻箱倒櫃找出來,跟Twinkle Arts的讀者分享。以下就是台灣插畫家陳盈帆,與大家分享她第一次接案繪本的經驗。

近期畫風

近期畫風

請簡單介紹你自己。

我對插畫充滿著研究與創作的熱情。作品風格多變,電腦上色時用色厚重強烈,手繪水彩時偏好古典淡雅。近年在發展仿古童書的石版畫風格(上圖為近期畫風)。擅長手繪結合電腦的混合媒材,圖畫中透露出溫馨與幽默。最喜歡的是可愛小動物們。最近的興趣是種花跟捏陶偶。

得獎記錄:2002 日本BAIJ繪本原畫展入選、 2009第一屆國家出版獎優選、 2011義大利波隆那插畫展入選

請談談你入行接到的第一個案子。

格林出版社2000年秋天出版的繪本《希望的翅膀》。

在什麼樣的機緣下接到這個案子的?

1999年秋天,我才到紐約SVA(編按:School of Visual Arts 紐約視覺藝術學校)插畫研究所就學兩個月,就發生了921地震。那是我這一輩人所經歷過的傷亡最嚴重的一次天災。我雖然不在台灣,可是心中受了種種衝擊,想要轉化。所以在學期末要交的作業中,我選這個題材來研究作畫,製作出一本書來。後來我請媽媽轉交一本給格林郝廣才先生,格林決定要出版這本書,但是要重新製作。

請你描述一下這個案子進行的過程。

SVA插畫研究所主要授課方向是成人讀者文學類插畫,類似報紙副刊插畫。以下是寫生課定點寫生最後製作出來的一本書中的幾頁:

陳盈帆的第一次_img_0_640

陳盈帆的第一次_img_1_640

當時我用色相當暗與偏黑白灰階,在畫的用色與造型上立刻被編輯指正,要以兒童作為讀者來繪製,要考慮印刷後顏色效果。同時我的文字也被指出沒有一條線性的故事敘述,而是發散式的想法,也無法直接用在繪本上。所以由郝廣才先生先寫故事大綱,我重畫圖後,郝先生再寫出詳細內文。中間有兩張彩圖因為不夠好有再重畫過。

如果可能,可以跟我們分享一下這件作品嗎?

陳盈帆的第一次_img_2_640

陳盈帆的第一次_img_3_640

當初學校作業

後來出版的《希望的翅膀》封面

後來出版的《希望的翅膀》封面

《希望的翅膀》內頁

《希望的翅膀》內頁

從這次經驗你學習到什麼?有什麼令你特別難忘?

我後來才了解,在兒童繪本的領域裡還有太多沒有學,會畫插圖跟能寫跟畫兒童繪本有很大的不同,後來我才回頭讀很多兒童繪本。同時我想,如果能夠先做出版界相關工作一陣子再去學插畫,應該更好。我後來因為家裡無法繼續支持,沒有繼續唸完研究所,所以後來也體悟到得自己規劃財務問題,不然作為自由接案畫家也會很辛苦,所以理想要建立在務實之上。

謝謝盈帆!

陳盈帆的部落格:http://catwiwi.pixnet.net/blog